Een nieuwe taal leren net als Máxima, leuk! Maar wat komt er allemaal bij kijken?
- Nieuws
- Een nieuwe taal leren net als Máxima, leuk! Maar wat komt er allemaal bij kijken?
Koningin Máxima werd maandag ter ere van haar vijftigste verjaardag geïnterviewd door Matthijs van Nieuwkerk. Als Argentijnse moest ze meer dan twintig jaar geleden het Nederlands leren. Hoe knap is het dat ze de taal zo snel eigen gemaakt heeft? En wat komt eigenlijk allemaal kijken bij het leren van een nieuwe taal?
Video niet beschikbaar
In het interview gaf Máxima toe dat ze het woord "schalks" niet kende na een opmerking van Van Nieuwkerk over een foto van Willem-Alexander. Maar dat ze een woord niet kent, is toch eigenlijk een uitzondering. Bart de Pau, die taallessen geeft, hoorde het Nederlands van de koningin de afgelopen jaren vooruitgaan.
"Twintig jaar geleden gebruikte ze alleen makkelijke woorden en nog wel eens de verkeerde volgorde." Zo sprak ze zinnen als: "tis fantastische land, ik ken het niet zo veel." Maar als snel ontwikkelde haar vocabulaire en werd haar accent steeds meer naturel, vindt De Pau.
Randvoorwaarden
Voor Máxima was het als toen aanstaand koningin een must om een nieuwe taal te leren. Veel mensen volgden tijdens de coronacrisis haar voorbeeld. De gratis taal-app Duolingo werd 42 procent meer gebruikt en in sommige landen werd de app twee keer zoveel gedownload als voor de pandemie. Ook thuisstudies als NTI, NHA en LOI kregen meer aanmeldingen voor taalcursussen.
De koningin begon met een stoomcursus Nederlands aan het vooraanstaande taleninstituut Ceran Lingua. Dat kan, maar je hoeft niet gelijk zó je portemonnee te trekken voor het leren van een vreemde taal. Bepaalde randvoorwaarden zijn er wel. De Pau zet ze op een rij:
1: 'Je moet het echt willen'
Als je een taal wil leren, komt een beetje doorzettingsvermogen wel van pas. "En je moet het proces leuk vinden", zegt De Pau. "Je moet het écht willen." Iets wat daarbij helpt is het vermogen dat je hebt om een taal te leren. "Dat verschilt van mens tot mens."
2: Realistisch verwachtingspatroon
Ook is volgens De Pau, die zelf ooit Russisch leerde, van invloed of je in het verleden een andere taal hebt geleerd. Dan heb je een beter verwachtingspatroon. "Amerikanen en Engelsen raken dan ook snel gefrustreerd omdat ze vaak nog nooit een tweede taal hebben geleerd. Het benoemen van wat je gaat leren, helpt het managen van het verwachtingspatroon."
3: Kennis van het land en cultuur
De Pau vindt dat de kennis van een land, de gewoontes en de cultuur heel belangrijk zijn bij het leren van een andere taal. "Dat gaat hand in hand met het leren van een taal."
Het grootste misverstand is dat je de cultuur begrijpt wanneer je de taal spreekt. "Ik heb zelf in Rusland gewoond, maar had een compleet verkeerd beeld van de Rus. Ik dacht dat het norse figuren waren en heb mijn handelen aangepast aan die karikatuur."
Hij noemt dat gebrek aan kennis een beperking. "Een van de eerste keren in Rusland zei een Russische vrouw: 'Koop iets te drinken voor me.' Ze wilde het duurste ooit. Ik schoot compleet in de cultuurshock. Aan wie ligt het dan? Het was mijn onwetendheid."
4: Moedertaal
Een beetje geluk moet je ook hebben. Een nieuwe taal leren is voor de één namelijk moeilijk dan voor de ander. Vanuit sommige (moeder)talen is het nu eenmaal ingewikkelder om bijvoorbeeld het Nederlands te leren, vertelt De Pau. Sommige Aziaten hebben moeite met de uitspraak omdat deze klanken niet voorkomen in de eigen taal.
En voor als je het even niet meer ziet zitten, houd het leuk, want: "plezier is het belangrijkste."
Download de NPO Radio 1-app
Met onze app mis je niks. Of het nou gaat om nieuws uit binnen- en buitenland, sport, tech of cultuur; met de NPO Radio 1-app ben je altijd op de hoogte. Download 'm hier voor iOS en hier voor Android.