Van het Fries tot het Italiaans: met deze methode leer je 7 talen in 7 dagen
- Nieuws
- Van het Fries tot het Italiaans: met deze methode leer je 7 talen in 7 dagen
Zoek in andere talen naar de overeenkomsten met het Nederlands, die zijn er meer dan je denkt. Die constatering doet Gaston Dorren. Hij ontwikkelde een methode om in zeven dagen zeven talen onder de knie te krijgen en vertelde erover in De Taalstaat.
Video niet beschikbaar
De zomervakantie is in zicht en hoe voorkom je nou dat je plompverloren bent in je land van bestemming? Dat je in ieder geval de taal begrijpt, zodat je weet welke biertjes er op de menukaart staat, waar je het historisch centrum kunt vinden of wat dat ene waarschuwingsbord betekent.
Improvisatietalent
Die vreemde taal onder de knie krijgen, dat kan met het nieuwe boek van Dorren: 'Zeven talen in zeven dagen'. Hierin leert de lezer het Fries, Deens, Noors, Zweeds, Spaans, Portugees en Italiaans "te temmen". Enkel kennis van het Nederlands en Engels is voldoende, eventueel geholpen door wat basisschoolkennis van bijvoorbeeld het Frans.
"Het is absoluut onmogelijk om deze talen in zeven dagen te spreken. Dat kan gewoon ook niet. Maar wat wel kan: deze zeven specifieke talen leren lezen in zeven dagen - zij het niet perfect. Dat je een tekst ziet en het aandurft om er aan te beginnen. Dat je het zelfvertrouwen hebt, en het improvisatietalent om het toch grotendeels te begrijpen."
Noorse vis
Want, zegt hij, talen hebben veel gemeen met elkaar én met het Nederlands. De eerste vier - het Fries en Scandinavisch - zijn Germaanse talen. Ze delen veel woorden en grammatica met het Nederlands. De zoals hij dat noemt Zuid-Romaanse talen staan op iets grotere afstand. Maar in de loop der eeuwen hebben ze veel aan het Frans en Latijn ontleend.
Hij wijst op het Scandinavisch, dat je op dag drie en vier in de vingers moet krijgen. "De Zweedse, Noors en Deens 'f' is heel vaak in een 'v' in het Nederlands. Denk aan het woord fisk, vis. En met die 'sk' is nog iets aan de hand: dat is in onze taal 'sch'"
Valse vrienden
In de Zuid-Europese talen, die je leert in dag vijf tot zeven, heb je ook dit soort woorden, vertelt hij. "In het Spaans beginnen veel woorden met 'est', zoals estimular. Zie je 'est' staan, dan weet je dat je de 'e' moet wegdenken. En dan staat er een woord dat lijkt op stimuleren."
Je kunt dus veel parallellen trekken, maar pas op 'valse vrienden', waarschuwt hij. "Dat zijn woorden die in twee talen op elkaar lijken maar toch iets anders betekenen." Hij zet al deze instinkers op een rijtje in zijn boek. "Zoals het Nederlandse bellen en het Duitse bellen, dat blaffen betekent. Als je dat niet weet, ga je nat als Nederlander."
De Taalstaat (KRO-NCRV)
Frits Spits presenteert iedere zaterdag tussen 11:00 en 13:00 uur De Taalstaat op NPO Radio 1. Een vrolijk en informatief programma over, je verwacht het niet, de Nederlandse taal. Frits Spits interviewt bekende schrijvers, dichters en muzikanten, ingewikkelde taalkwesties worden beantwoord en 'vergeten' woorden worden verzameld. Volg De Taalstaat op Facebook en Bluesky.