Nice, rizz, slay en bro: neemt Engels de jongerentaal over?
- Nieuws
- Nice, rizz, slay en bro: neemt Engels de jongerentaal over?
Het gebruik van Engelse woorden door Nederlandstalige jongeren lijkt soms buitensporig, zeker in de ogen van oudere generaties. Maar hoe groot is het fenomeen eigenlijk? Melissa Schuring, taalonderzoeker aan de Vrije Universiteit Brussel en de Katholieke Universiteit Leuven, promoveerde onlangs op dit onderwerp. "Wanneer je kijkt naar wat kinderen effectief doen, dan valt het allemaal best wel mee", vertelt Schuring in Villa VdB.
Video niet beschikbaar
Hoe vaak gebruiken jongeren Engels?
Volgens Schuring maken kinderen en jongeren in algemene situaties slechts in ongeveer 3% van hun zinnen gebruik van Engelse woorden. "Wanneer ze met vrienden spreken, kan dat percentage wel stijgen naar 7%", legt ze uit. Dit heeft alles te maken met context. "Kinderen weten heel goed met wie ze spreken en hoe ze hun taal daaraan moeten aanpassen."
Oudere generaties denken vaak dat jongeren veel meer Engels gebruiken dan ze daadwerkelijk doen. "Engelse woorden vallen meer op in een Nederlandse zin", zegt Schuring. "Woorden als crazy of sick worden anders uitgesproken en vaak gecombineerd met opvallende gebaren. Dat versterkt de indruk dat Engels heel veel gebruikt wordt."
Jongerentaal als identiteit
De Engelse woorden die jongeren gebruiken, zijn meestal modewoorden zoals chill, bro of rizz. "Een belangrijk kenmerk van jongerentaal is dat deze woorden snel vervangen worden", legt Schuring uit. "De hoofdfunctie van die woorden is vaak om je te onderscheiden van volwassenen. Zodra ouders of leraren de woorden overnemen, verliezen ze hun waarde en komen er nieuwe woorden."
Dit fenomeen is niet nieuw. "Waarschijnlijk waren er tien of twintig jaar geleden ook typische jongerentaalwoorden, alleen waren die anders. Denk bijvoorbeeld aan vet of cool."
Waar komen deze woorden vandaan?
Veel van de Engelse woorden komen via sociale media en platforms zoals TikTok en YouTube in de jongerencultuur terecht. En soms gebruiken jongeren zelfs woorden zonder duidelijke betekenis. "Woorden zoals skibidi zijn lege termen", legt Schuring uit. "Ze klinken goed en worden vaak in specifieke constructies gebruikt. De betekenis is minder belangrijk dan hoe het woord klinkt en aanvoelt."
Context is belangrijk voor jongeren
Volgens Schuring passen kinderen hun taalgebruik bewust aan, afhankelijk van met wie ze praten. "Wanneer ze met volwassenen spreken, gebruiken ze veel minder Engels. Ze weten dat deze mensen die woorden waarschijnlijk niet kennen", zegt ze. "Bij vrienden durven ze veel meer Engelse woorden te gebruiken." Dit aanpassingsvermogen blijkt ook uit Schurings onderzoek. "Soms gebruikten kinderen een Engels woord tegen mij en beseften ze meteen: oei, wat heb ik nu gezegd? Dan legden ze het woord uit of gaven ze een Nederlands synoniem. Dat toont hoe bewust ze omgaan met taal."
Een toekomst vol Engels?
Engelse woorden in het Nederlands lijken niet meer weg te denken, maar volgens Schuring is de impact beperkt. "Het zijn modewoorden die komen en gaan. Jongeren zullen altijd nieuwe manieren vinden om zich te onderscheiden." Het onderzoek van Schuring biedt nuance in een discussie die vaak emotioneel wordt gevoerd. Dus, voordat we ons zorgen maken over de verengelsing van de taal, is het goed om te bedenken: het valt allemaal best wel mee.
Villa VdB
Villa VdB (Omroep MAX) hoor je van maandag t/m donderdag van 14.00 tot 15.30 uur op NPO Radio 1. Gepresenteerd door Jurgen van den Berg.